Bark up the wrong tree 헛다리 짚다
- 오해를 하거나 잘못된 정보로 인해 완전히 다른 생각을 품고 있을 때
You are barking up the wrong tree right now.
- 당신은 하고 있다 / 헛다리 짚는 것을.
Don't bark up the wrong tree.
- 하지 마세요 / 헛다리 짚는 것을
I think they're barking up the wrong tree.
- 내 생각엔 / 저 사람들이 하는 것 같다 / 헛다리 짚는 것을
We've been barking up the wrong tree.
- 우리는 해 왔다 / 헛다리 짚는 것을.
Did I bark up the wrong tree?
- 제가 했나요? / 헛다리 짚는 것을
: What's going on? Why is Jane so mad at Peter?
- 왜 그래? 왜 제인은 피터한테 그렇게 화가 난 거야?
: It's because her birthday cake is completely gone.
- 왜냐면 제인 생일 케이크를 피터가 다 먹어버렸거든.
: She's barking up the wrong tree. I saw Tyson eating it.
- 제인이 완전 엉뚱한 사람한테 뭐라고 하고 있네. 타이슨이 먹고 있는 거 내가 봤는데.
: Really? Oh man. We should really tell Jane.
- 뭐 맙소사. 제인한테 얘기해 줘야겠다.
I'm behind 난 뒤처졌어
: What's wrong?
- 왜 그래?
: I'm just really behind.
- 나만 너무 뒤처졌어.
: Behind what?
- 뭐가 뒤처져?
: I'm behind at school. Everyone else had these amazingly productive summers.
- 학교에서 뒤처졌단 말야. 다른 사람들은 여름방학을 아주 생산적으로 보냈어.